jueves, 7 de octubre de 2010

"La Casa del Tejo" (II)


Finalmente la novela se llamó "La Casa del Tejo". 
¿Cómo podría fallar, un nombre tan bonito...?

"La Casa del Tejo", de Carmen Gil, ya está anunciada en la página de la Editorial Edimáter. Así que pronto estará a vuestra entera disposición.

Os dejo algunas con ilustraciones más (la primera, podéis verla aquí).

Finally the novel was called "The Yew Three House".
How could it be otherwise, with such a beautiful name...? 

"The Yew Three House", written by Carmen Gil, is already announced at the Edimáter's webpage. So it will be at your disposal very soon.

I leave you with some illustrations (you can see the first one here).



Adoro a este señor, por si a alguien le interesa. 
Salió con esa expresión desde el boceto, y me cayó tremendamente bien. 

I love this old gentleman, if you ask me.
He already had that expression in the first sketch, and I really liked him.


La chica que está de pie es Daniela, y es un personaje que me encanta: 
no es la protagonista (la muchacha arrodillada), pero a mí me parecía mucho más salada que ésta.
Oh, y sí, es otra oda a las caderas. 

The girl standing up is Daniela, and she is a character that I like very much: 
she is not the main character (the girl kneeling), but I found Daniela much more funny than her.
Oh, and yes, she is another ode to hips.  


Marga, la otra protagonista. 
Como ya comenté en el post anterior sobre el mismo libro, disfruté mucho dibujando a esta mujer. 

Esto es todo de momento. 
Disfrutad, dulces criaturas.

Marga, the other main character.
As I said in the previous post about the same book, she is a woman whose I enjoyed drawing a lot.

That's all for the moment. 
Enjoy, sweet creatures. 


No hay comentarios: