lunes, 29 de marzo de 2010

Teardrop



(Y fue entonces cuando pensé que ella era Otoño,
trayendo consigo
todas sus hojas caídas.)

(And it was then when I thought she was Autumn,
bringing along with her
all her fallen leaves.)




Por qué tuviste que olvidar
que hablar de eternidad en esta vida
implica necesariamente hablar de muerte.

Why did you have to forget
that talking about eternity in this life
implies necessarily talking about death.



(Tropezando un poquito.
Tropezando un poquito.

Tan cansada algunas veces...
)

(Stumbling a little.
Strumbling a little.

So tired sometimes...
)



1 comentario:

Óscar del Amo dijo...

unos apuntes con mucho gusto.