martes, 29 de diciembre de 2009

Be happy, my dears.





Sé que voy con algo de retraso... Pero nunca es tarde, y para las buenas cosas siempre es momento.

Feliz calor. Feliz oscuridad dulce. Feliz lluvia maravillosa y plena.
Feliz luz en vuestros ojos, queridas criaturas.

Que la más hermosa fascinación e intensidad se cuele este nuevo año en vuestras vidas.

(Fotografía realizada por María Gale, y llevando una de las preciosas casacas de Muriel Dal Bo, creadora de Sublime. Ambas son unas artistas, y María Gale en concreto se ha excedido bondadosamente en esta foto. No me culpéis a mí si no me reconocéis caminando por la calle.)

I know that I am a bit late... But better late than never, and there is always time for the good things.

Happy warmth. Happy sweet darkness. Happy marvellous and fullfilling rain.
Happy light in your eyes, my dear creatures.

I wish you that the most beautiful fascination and intensity slide into your lives this incoming year.

(Photography made by María Gale, in which I'm wearing one of Muriel Dal Bo's precious jackets, part of her fashion brand Sublime. Both of them are real artists, and specifically María Gale has gone kindly a bit to far with this photo. Don't blame me if you don't recognize me walking by the street.)



miércoles, 9 de diciembre de 2009

Expocómic

(Ilustración para "El Bazar de los Sueños", de Miguel Ángel Villar Pinto, Editorial Edimáter.)


Estimados míos: como algunos sabréis, los días 10, 11, 12 y 13 de diciembre se celebra en Madrid la feria de Expocómic.
Estaré allí el fin de semana, figurando junto a otros compañeros estupendos, en el stand que comparten ACE y APIM. Incluido dentro de APIM estará el grupo FantasiuM (sin siglas, apasionados de la ilustración fantástica, sencillamente), al que pertenezco. El sábado me encontraréis desde las 14h aproximadamente. El domingo también asistiré, aunque no puedo precisar exactamente el horario.
En nuestro stand podréis encontrar láminas de nuestras ilustraciones, postales y algún que otro objeto relacionado.

Será un placer veros allí, o conoceros allí.

En la web de Expocómic encontraréis dónde se realiza el evento, y cómo llegar.

Y nada más. Pasadlo bien, dulces criaturas.

sábado, 7 de noviembre de 2009

Poe: "Annabel Lee"


(...) For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise but I feel the bright eyes

Of the beautiful Annabel Lee...


Batalla perdida,
debí verlo, Mar, entonces,
con todos esos naufragios, las mareas presentes siempre,
en cada una de las osamentas muertas dormitando en lo profundo.


(Dibujo para la exposición sobre el poema de Poe Annabel Lee,
en la
Semana Gótica de Madrid.)


Lost battle,
I should have seen it, Mar, then,
with all those shipwrecks, the tides always present,
in each one of the dead skeletons sleeping in the depth.


(Drawing for Poe's poem Annabel Lee,
an exhibition that took place during Madrid Gothic Week)


sábado, 17 de octubre de 2009

Poe: "La Máscara de la Muerte Roja"


De algún modo, sabía que la belleza estaba en lo grotesco.

Así que hizo de su sangre un tumulto de carnes, su piel un río de locura febril, un modo de quedar por fin continua e inestablemente enamorada.

De quien fuera. Como fuera.

Experiencia.

Cuando oyó la primera campanada, supo que la hermosura más insoportable se acercaba arrastrando su sonrisa por el suelo.

(Dibujo para la exposición de Poe sobre La Máscara de la Muerte Roja, en la Semana Gótica de Madrid.)


Somehow, she knew that beauty laid in the grotesque.

So she turned her blood into a tumult of fleshes, her skin a river of feverish madness, a way to stay at last constantly and unsteadily in love.

With whoever. However.

Experience.

When she heard the first chime, she knew that the most unbearable beauty approached dragging its smile through the floor.

(Drawing for Poe's The Mask of the Red Death, an exhibition that will take place during Madrid Gothic Week)



viernes, 9 de octubre de 2009

Apuntes VIII


Blanco. Rojo. Blanco.

White. Red. White.
Mr Gildenlöw.
¿Algo así...?
O así...

Mr Gildenlöw.
Something like this...?
Or like that...




Sólo edificios.
Yo odiaba los edificios.

Just buildings.
I used to hate buildings.



Demasiado lejos, tal vez.
Demasiado tiempo.

Renacer.
Te lo estoy diciendo.



Too far, perhaps.
Too much time.

Reborn.
I'm telling you.






jueves, 24 de septiembre de 2009

Publicación de "El Legado del Hechicero"




Queridas y amadas criaturas, terrestres, aéreas, ígneas:

Para seguir con esta buena época, os anuncio con inmenso placer la publicación de "El Legado del Hechicero"de Pedro Camacho Camacho, en la Editorial Edimáter.

Ilustrarlo ha sido estupendo: los que me conocen saben que la magia, el medievo y las tierras lejanas en el tiempo son parte de mí desde hace muchos años (entre otras muchas cosas, enteras, quebradas y repletas de parpadeos).

Disfrutadlo como yo lo he hecho.
(Más ilustraciones: III, II.)

Las almas sedientas podéis adquirir el libro aquí.

My dear and beloved creatures, terrestrial, aerial, fiery:

Following this good period, I have the pleasure to announce you that "El Legado del Hechicero", written by Pedro Camacho Camacho, has been published by Edimáter publishing house.

Illustrating it has been fantastic: those who know me well also know that magic, the Middle Ages and remote lands have been part of me for many years now (among other things, some of them whole, broken or full of flickering).

Enjoy it as I have done.
(More illustrations: III, II.)

The thirsty souls can purchase the book here.




domingo, 20 de septiembre de 2009

Fading...





Sabes que yo tan sólo soy
carne blanca de refugio.

(Dibujo para el cartel del desfile de la Semana Gótica de Madrid.)


You know that I am only
white flesh of refuge.


(Drawing for the gothic fashion show's poster, an event that will take place during the Madrid Gothic Week.)


martes, 8 de septiembre de 2009

Inauguración de exposición "El Muro al Revés"



Ayer lunes estuvimos en la inauguración de la exposición colectiva "El Muro al Revés", en el Instituto Francés.
Como ya dije en un post anterior, participé con IX. El Ermitaño.

Fuimos un pequeño grupo de gente loca, aderezado con varias artistas encantadoras y algún que otro chico de voz estupenda. Me reí mucho, hablé mucho, me fragmenté en trocitos y personas, pasó rápido y, ya de camino a casa, me sentí como si me hubiera arrollado una estampida . Pero una de las buenas, coloridas y multiformes.

La muestra seguirá expuesta hasta el 23 de septiembre.


Galería del Institut Français de Madrid
C/Marqués de la Ensenada, 10
De lunes a viernes de 10.30h a 20.00h
Entrada libre


Yesterday we were at the art exhibition "El Muro al Revés" ("The Wall Back to Front") opening that took place at the Institut Français, in Madrid.
I took part in the exhibition with my painting IX. The Heremit.

We were a small group of crazy people, seasoned with various charming artists, and some guy of beautiful voice. I laughed a lot, talked a lot, split myself up into different pieces and people, it went very quickly and, on my way home, I felt as if I had just been run over by an stampede. But one of the good ones, colorful and assorted -shaped.

The exhibition can be visited until 23th september.


Institut Français, Madrid (Spain)
C/Marqués de la Ensenada, 10
From Monday to Friday, 10.30 - 20.00h
Free admission


domingo, 6 de septiembre de 2009

Publicación de "El Bazar de los Sueños"



Estimados míos, humanos, pequeños monstruos y demás híbridos:

Me hace inmensamente feliz anunciar por fin la publicación de "El Bazar de los Sueños", de Miguel Ángel Villar Pinto, en la Editorial Edimáter.

He disfrutado muchísimo ilustrando esta hermosa recopilación de cuentos. Espero que vosotros lo disfrutéis también.

Las buenas almas (y las malas) podéis adquirir el libro aquí.


My dear ones, human beings, little monsters and other hybrids:

It makes me immensely happy to announce at last that “El Bazar de los Sueños”, written by Miguel Ángel Villar Pinto, has been published by Edimáter publishing house.

I have enjoyed a lot illustrating this beautiful compilation of short stories. I hope that you will enjoy them too.

The good souls (and the bad ones) can purchase the book here.





Exposición colectiva "El Muro al Revés"

Mañana, lunes 7 de septiembre, se inaugura la exposición colectiva "El Muro al Revés" en el Instituto Francés a las 19h.

La exposición recoge las obras de diversos artistas de la Facultad de Bellas Artes de Madrid, entre los cuales está una servidora con uno de sus arcanos del Tarot: IX. El Ermitaño. En vivo es bastante más hermoso, si me permitís el orgullo.

La exposición podrá visitarse del 7 al 23 de septiembre.

Os espero allí.


Galería del Institut Français de Madrid
C/Marqués de la Ensenada, 10
De lunes a viernes de 10.30h a 20.00h
Entrada libre

viernes, 21 de agosto de 2009

Garth Arum

 
(Flores de Fuego.)

... La expectación era el acto en sí mismo, un sorprenderse, un descubrirse sorprendido, descubierto, orlado de intensidades breves y aún así encadenadas, unidas en una sola marea interminable.

Era oleaje, no llama.
No importa lo que dijeran. Era oleaje.

(Pequeña pintura para el proyecto Garth Arum.)


(Flowers of Fire.)

... The expectancy was the act itself, a being surprised, a discovering yourself surprised, discovered, bejeweled with brief intensities and even so chained too, tied together in a single endless tide.

It was swell, not flame.
Doesn't matter what they say. It was swell.

(Little painting for the proyect Garth Arum.)

miércoles, 15 de julio de 2009

permanencia



Allí quedó
mi carne
donde las anémonas habitan los tañidos de mis venas.


Allí quedó
mi cuerpo
bajo en cielo invertido del océano

que no sabe nada.


There it stayed
my flesh
where anemones inhabit the peal of my veins.

There it stayed
my body
under the inverted sky of the ocean

which knows nothing.




sábado, 11 de julio de 2009

"El Legado" III



La idea de tu ideal se adaptó a mí
mas, como dije,
la inocencia jamás fue cuestión de eternidades.

"El Legado", I y II.

The idea of your ideal adapted itself to me
but, as I said,
innocence never was a matter of eternities.


lunes, 6 de julio de 2009

"El Legado" II



Here we are,
Born to be kings,
We're the princes of the universe...


Ilustración para "El Legado del Hechicero" de la editorial Edimáter, escrita por Pedro Camacho.
Proyecto todavía en realización.
Otro dibujo, aquí.

Illustration for "El Legado del Hechicero", Edimáter publishing house, written by Pedro Camacho.
Another drawing, here.


viernes, 26 de junio de 2009

Exposición en RARA AVIS


Estimados míos (ilustradores, caminantes nocturnos, soñadores insomnes, luces, lobos, humanos y demás monstruos queridos):
A partir del lunes y hasta septiembre, expongo una selección de ilustraciones en RARA AVIS Store. Quedáis todos invitados a pasear por este pequeño espacio que hemos orlado de acuarelas, fantasía y algo de oscuridad.
Será un inmenso honor para mí que acudáis a verlo, y que se lo transmitáis a aquellos que creáis que también puedan disfrutarlo.

RARA AVIS Store está en pleno centro de Madrid, muy cerca de Fuencarral y de los Metros de Gran Vía, Tribunal y Chueca. Sus páginas web son las siguientes:
http://www.raraavisstore.com/
http://www.myspace.com/raraavisstore

Muchas gracias a todos, y que tengáis las noches más hermosas.


My dear ones (illustrators, musicians, nightwalkers, insomniac dreamers, lights, wolves, humans and the others beloved monsters):
From this 29th Monday till September, I exhibit a selection of my work in RARA AVIS Store. All of you are invited to have a walk through this little space that we have decorated with watercolours, fantasy and a bit of darkness.

It would be an immense honor for me if you went to see it. Likewise, I would be even happier if you inform those people who you think could enjoy it too.

RARA AVIS Store is in the middle of Madrid (Spain), C/Pelayo nº7, near Fuencarral and near the Metro stations Gran Vía, Tribunal and Chueca. Theirs websites are the following ones:
http://www.raraavisstore.com/
http://www.myspace.com/raraavisstore

Thanks to you all, and I wish you the most beautiful nights.

lunes, 22 de junio de 2009

"El Bazar de los Sueños" (I)



Amar con tus dientes,
con tus silencios,
con tus desgarros.

Sólo así conocerás el latido.
Malditos sean los que lo han olvidado.

(Ilustración para "El Bazar de los Sueños", de Miguel Ángel Villar Pinto, Editorial Edimáter.)


Loving with your teeth,
with all your silences,
with all your wounds.

Only that way you will know the beating.
Damn those who have forgotten.

(Illustration for "El Bazar de los Sueños", written by Miguel Ángel Villar Pinto, Edimáter publishing house. )

domingo, 21 de junio de 2009

Noir


A veces, todavía trataba de comprender por qué le había hecho esto.

Algunas noches creía que aún podía sentir el dolor, la oleada aguda y creciente, la asfixia amarga que se aferraba a su garganta desde dentro, el silencio resquebrajando el grito en su interior.

Otras, se quedaba despierta pensando a cuántas otras personas les había pasado, durante cuánto tiempo habían creído a aquel que les decía serenamente que no existía ninguna otra manera, que las cosas eran -directamente- siempre así.

Otras veces, sencillamente deseaba matarlo. Sinceramente.


Y, de vez en cuando, se echaba a llorar, tal vez sin causa alguna.


Sometimes, she still tried to understand why he had done this to her.

Some nights she believed she could still feel the pain, the acuting incresing wave, the bitter asphyxia that clung to her throat from the inside, the silence cracking the scream deep down.

Others, she stayed awake thinking about how many people had gone through this, how much time they had believed that one who told them calmly that there was no other way, that things were -plainly- always like this.

Other times, she simply wanted to kill him. Sincerely.


And, from time to time, she started to cry, perhaps for no reason at all.



viernes, 5 de junio de 2009

Sirena



Deja que el agua se filtre a través de tu carne y lo arrastre todo...

Sirena realizada para el blog de FantasiuM (aún en construcción).



Let the water go through your flesh and sweep it all away....

Mermaid drawn for FantasiuM's blog (still under construction).



sábado, 9 de mayo de 2009

TAROT: VIII. The Strength

(100 x 65 cm, acrílicos/acrylics)

VIII. La Fuerza


Nunca pudo haber imaginado, después de que quebraran sus centros, que el rojo alcanzaría un nuevo significado.

Y, además, estaba el firmamento.
Siempre.


She could have never imagined, after her insides were broken, that red would achieve a new meaning.

And, then, there was firmament.
Always.






jueves, 23 de abril de 2009

Voces Rojas



Si es con esta exaltación inmensa dominando mis labios,
sigo queriendo ser sangre.

Y me encanta descubrirme sorprendida aún, recogiendo los jirones desde dentro, desplegándome hacia el espacio; con el alma desperezándose a velocidades de vértigo, abriéndose, expandiéndose como millones de brazos estirados hasta el dolor, plateados e interminables.
Justo cuando empiezas a olvidar cuán profundamente pueden zarandearte las cosas, cuán profundamente pueden encantarte, fascinarte, retenerte dentro de tu aliento, hacerte reír a benditas y dementes carcajadas tejidas con la más pura, limpia, asfixiante y feroz felicidad.

Gracias a vosotros, esos ángeles locos, que nos traéis la furia y la franqueza de un océano de luz asesinado.

Uno solo de vuestros aullidos me recuerda que la vida aún puede tener sabor al rojo más perfecto.

Oíros es amaros.


Sólo soy humana. Qué más podría hacer .


(Red
Voices)

If it is with this inmense exaltation dominating my lips,
I want to be blood.

And I love discovering myself surpised still, picking up the shreds from the inside, deploying to the space; with my soul stretching at vertiginous speed, opening, expanding like millions of arms spreading until the pain, silver and endless.
Just when you begin to forget how deeply things can shake you, how deeply they can enchant you, captivate you, hold you within your breath, make you roar with blessed and demented laughter woven with the purest, cleanest, asphyxiating and fierce happiness.

Thanks to you, those crazy angels, who bring us the fury and the frankness of a murdered ocean of light.

One single howl of yours reminds me that life can still have a taste of the red more perfect.

Hearing you is loving you.


I'm only human. What else could I do.





martes, 21 de abril de 2009

"El Legado" (I)


Ilustración para "El Legado del Hechicero" de la editorial Edimáter, escrita por Pedro Camacho.
Proyecto todavía en realización.

Illustration for "El Legado del Hechicero", Edimáter publishing house, written by Pedro Camacho.
Still working on the whole proyect.

sábado, 14 de febrero de 2009

TAROT: III. The Empress

(100 x 65 cm, acrílicos/acrylics)

III. La Emperatriz

Todo lo que tenía era un cuerpo y un alma.

Nadie pudo concebir jamás el mundo que ella guardaba.
De noche -mientras dormían-, sus brazos desplegados,
construía un reino del polvo y de la sangre.

Todo lo que tenía era un cuerpo y un alma.


All she had was body and soul.

Nobody ever knew the world she guarded.
At night -while they slept-, her arms unfolded,
She built a reign from dust and blood.

All she had was body and soul.





viernes, 30 de enero de 2009

Hadas

Hoy, día de hadas.

Today, it's a fairy day.

Merlot.


Iris.


Rose.

Y es día de saltar y bailar, y equivocarse y reírse.
(Mmmm, debiera ser todos los días...)

Así que, bueno, dejo aquí Mr Zebra.
Porque es genial, y porque la amo.

Ah, y porque hoy la luna es la sonrisa del Gato.

Today it's a day for jumping and dancing, and making mistakes and laughing.
(Mmmm, it should be like this everyday...)

So, I leave here Mr Zebra.Because it is fantastic, and I love her.

Ah, and because today the moon is the Cat's smile.


Tori Amos - Mr Zebra

martes, 20 de enero de 2009

TAROT: XXl. The World


(100 x 65 cm, acrílicos/acrylics)

XXI. El Mundo

Oí el coro de sus voces bellas,
inhumanas,
llamándonos.

Nunca creí que fuera tan hermoso.


I heard the choir of their precious voices,
inhuman,
calling us.

I never thought it would be so beautiful.




Proyectos: Reflejo e Identidad



Y el tiempo pasa,
y lo ama todo,
y no recuerda nada.

Pero ya sabes, yo sé que a veces tú sí lo haces.



Y ahora puedo verte.


Projects: Reflection and Identity


And time goes by,
and loves everything,
and remembers nothing.

But you know, I know sometimes you do.




And now I can see you.